sábado, 12 de febrero de 2011
viernes, 4 de febrero de 2011
Little Red Riding Hood
(Caperucita Roja)
Once upon a time there was a girl called Little Red Riding Hood...
Había una vez una niña llamada Caperucita Roja...
The mother said: Granny is ill in bed. Be a good girl and take her some food, will you? Please go straight to Granny's and don't speak to any strangers!
La abuelita está en cama enferma. Por favor llévale algo de comida, vete directo a la casa de la abuelita, y ¡no hables con ningún extraño!
Little Red Riding Hood meets a wolf...
Caperucita se encuentra con un lobo...
Wolf: Where are you going, sweet thing?
¿Hacia dónde vas, dulzura?
Riding Hood: To visit my Granny who is very ill. She lives in the yellow house.
A visitar a mi abuelita que está enferma. Vive en la casa amarilla del otro lado del bosque.
Wolf: You don't say! Allow me to escort you. You never know what you may find in the woods. ¡No digas más! Permíteme escoltarte. Nunca se sabe que se puede encontrar en el bosque.
Riding Hood: Thanks! You are very kind Mr. Wolf.
¡Gracias! Es usted muy amable, Sr. Lobo.
The clever wolf ran to Granny's house and knocked at the door...
El hábil lobo corrió a la casa de la abuela y golpeó a su puerta...
Granny: Who is it?
¿Quién es?
Wolf: It is I, your "delicious"... uhhm darling grand-daughter.
Soy yo, tu “deliciosa”… uhhm querida nieta.
Wolf: Hello Granny. Surprise!!!
Hola abuelita. ¡¡¡Sorpresa!!!
Ohhhh! Help!!! Help!!! Shouted Granny.
¡Ohhhh! ¡¡¡Socorro!!! ¡¡¡Socorro!!! Gritó abuelita.
And the wolf gobbled Granny right up. Then he put on her nightcap and went to bed.
El lobo se devoró a la abuelita. Luego se puso su gorro de dormir y se metió en la cama.
Little Red Riding Hood knocked at the door...
Caperucita Roja golpeó la puerta…
Wolf: (There comes my dessert...) Who is it?
(Ahí llega mi postre...) ¿Quién es?)
Riding Hood: It is I, your little grand-daughter.
Soy yo, tu nietecita.
Wolf: Come in, darling. The door is unlocked.
Entra querida, la puerta está sin llave.
Riding Hood: Hi! Ohhh, Granny, what a big eyes you have!
¡Hola! Ohhh, abuelita, ¡qué ojos tan grandes tienes!
Wolf: The better to see you, my dear
Son para verte mejor Tesoro.
Riding Hood: But Granny, what a big teeth you have!
Pero abuelita, ¡que dientes tan grandes tienes!
Wolf: The better TO EAT YOU, my dear!!
¡¡Son para comerte mejor Tesoro!!
And the wolf gobbled little Red Riding Hood right up. He was pleased that he fell asleep and started snoring loudly
But a woodcutter passing by was alarmed…
El lobo se devoró a Caperucita Roja y satisfecho empezó a roncar ruidosamente.
Pero un leñador que por allí pasaba se alarmó…
The brave woodcutter went inside, killed the sleeping wolf, cut it open
and out jumped Granny and Little Red Riding Hood...
El valiente leñador entró, mató al lobo que dormía, le abrió la panza y,
de un salto, salieron la abuelita y Caperucita Roja...
Little Red Riding Hood promised never ever to speak to another stranger
– and she never did. And they all lived happily ever after.
Caperucita Roja prometió no volver a hablar con extraños nunca más
– y no volvió a hacerlo. Y todos ellos vivieron para siempre felices.
Actividades de Comprensión y Adquisición de Vocabulario
Task 1
Traducir y contestar las preguntas de comprensión en inglés y español.
Reading Comprehension
Who is the Little Red Cap?
How old is she?
What is happening to her grandmother?
Which was the advice of her moth?
Who is in the wood waiting the innocent Little Red Cap
How was disguised the wolf when the little girl entered?
Why was the wolf so happy?
Who saves the grandmother and the Little Red Cap?
Which are the characters of this tale?
What is the moral of this tale?
TASK 2
2.1 Extraer los adjetivos del cuento, buscar los antónimos y traducirlos. Ejemplo:
-Little = pequeño healthy = sano
-ill = enfermo bitter = amargo
-sweet = dulce rude = descortés
-kind = amable
2.2 Hacer el crucigrama de adjetivos: Fill in the opposites and you will receive 3 adjectives. (Llenar con adjetivos opuestos y recibirá tres adjetivos.) Ejemplo:
Good – bad (bueno, malo)
Young – old (joven, Viejo)
Crucigrama de Adjetivos Antónimos
good | |||||||||||||||||||||
young | |||||||||||||||||||||
wrong | |||||||||||||||||||||
boring | |||||||||||||||||||||
day | |||||||||||||||||||||
bad | |||||||||||||||||||||
interesting | |||||||||||||||||||||
difficult | |||||||||||||||||||||
ill | |||||||||||||||||||||
noisy | |||||||||||||||||||||
small | |||||||||||||||||||||
cheap | |||||||||||||||||||||
slow | |||||||||||||||||||||
easy |
TASK 3
Traducir las siguientes oraciones del cuento y subrayar el verbo to be.
There is a girl called Little Red Riding Hood...
Granny is ill in bed
There is a cake, some bread and honey for the grandmother.
My Granny is very ill.
You are very kind, Mr. Wolf.
Who is it?
It is I.
The door is unlocked.
A woodcutter passing by is alarmed...
We are ever so grateful.
Descargar los ejercicios: Click aquí para descargar
(Tendrás que esperar 40 segundos para poder descargarlos, pasado este tiempo da click donde dice "descarga normal y listo").
Eleven Hyperactive Women
|
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)